Переводчик: Анна Ганзен
Издательство: Нигма, 2016 г.
ISBN: 978-5-4335-0441-7
Страниц: 48
Издательство Нигма о книге: Мы сделали макет, полностью идентичный замыслу художников. Обложку напечатали на эфалине - получился приятный тактильный эффект. Тычинки цветов подчеркнули золотистой фольгой, и они заискрились на солнце. Страницы книги сохраняют фактуру бумаги художников.
Для тех кто, как и я не знает что такое эфалин.
Эфалин - это такой вид бумаги, который производится из длинных волокон целлюлозы, и пропитывается специальным химическим соединением, для повешения прочности и износоустойчивости.
На взгляд и даже на ощупь очень похоже, что обложка сделана из ткани.
Тираж книги 5000 экземпляров.
Книга отпечатана в Латвии.
«Иллюстрации к этой сказке супруги-художники Коваленков и Трофимова создали еще в начале девяностых годов, но по разным причинам книга так и не была издана. Иллюстрации неоднократно экспонировались на московских и международных выставках. И вошли в список лучших иллюстраций к "Дюймовочке"».
И меня как читателя не может не радовать и не восхищать тот факт, что издательство «Нигма» предоставило нам всем возможность увидеть работы художников.
Сама сказка не очень короткая, поэтому детям младшего возраста будет сложно её воспринимать и дослушивать до конца.
Это рассказ о крохотной девочке - Дюймовочке, которая выросла из цветка.
Имя для девочки - Дюймовочка было выбрано неслучайно. Голландское слово duim - переводится как «большой палец». Дюймовочка действительно ростом один дюйм. Один дюйм = 2,54 см.
Спала Дюймовочка в скорлупе грецкого ореха, а плавала в тарелке на лепестке тюльпана, словно в озере.
Сначала Дюймовочка жила у женщины, у которой не было детей. Затем ее выкрала жаба, сынок которой захотел жениться на маленькой девочке. Позже женихом был жук, а потом - крот…
И все таки Дюймовочка встретила своего принца. И даже с крылышками
Исходя из этого думаю, что эту книгу полюбят девочки и мамы. И почему то я уверена, что мальчики не оценят в полной мере эту сказку. Ну и ладно)
Форзац
Комментарии