Автор: Джеймс Барри
Художник: Максим Митрофанов
Переводчик: Нина Демурова, Дина Орловская
Издательство: Речь, 2017 г.
ISBN: 978-5-9268-2643-9
Страниц: 200 (Мелованная)
Только в Лабиринте
Максим Митрофанов - один из самых известных и талантливых современных российских иллюстраторов.
Думаю рассказывать о содержании сказки о мальчике, который не захотел взрослеть не стоит. Она всем известна.
Ранее (в 2012 году) книга выходила в издательстве Росмэн.
Тогда, на презентации первого издания, Максим Митрофанов рассказывал историю появления книги.
По его словам, Нина Демурова перевела этот текст давным-давно, а иллюстрировать его должен был Леонид Владимирский. Однако Владимирский не проникся текстом и отдал его молодому Максиму Митрофанову.
Далеко не сразу у Максима Митрофанова получилось найти издателя… полный перевод сказки Джеймса Мэтью Барри казался слишком объемным.
Случай сделать такую книгу ему представился только после того, как в «Росмэне» вышли «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» с его иллюстрациями.
Росмэновский тираж моментально разлетелся.
Впрочем, так происходит со всеми книгами, которые иллюстрирует Максим Митрофанов!
И вот через ШЕСТЬ лет в издательстве Речь вышло долгожданное многими переиздание «Питера Пэна»!
Все как надо!
Иллюстрации Максима Митрофанова и полный перевод Нины Демуровой.
Иллюстрации Максима Митрофанова завораживают и переносят в сказочный мир... мир Питер Пэна…. на Нигдешний остров
Иллюстрации в книге делятся на две части: когда дети еще дома и когда они в полете и на острове с Питером.
То, что происходит в реальном времени, прорисовано Максимом Митрофановым черно-белой штриховкой. А рисунки на Нигдешнем острове насыщенные и яркие.
У меня есть обе книги. И Росман. И Речь.
Обе мне дороги. Каждая по своему!
Книги немного разнятся.
Размерами (Росмэн чуть больше форматом), рисунком на обложке, расположением иллюстраций внутри книги…
Но для меня эти отличия несущественны.
Волшебная книжка, и сюжетом и рисунками!
Рекомендую!
Только в Лабиринте
Комментарии